首页 > 文化 > 文化要闻

特稿:自信·广博·包容

——加速融入世界的中国文化魅力十足
时间:2017-07-28  来源:新华社  

  新华社北京7月28日电 特稿:自信·广博·包容——加速融入世界的中国文化魅力十足

  “道可道,非常道……”澳大利亚悉尼皇冠街公立小学的一群白人小姑娘穿着汉服表演《老子的故事》。

  “我试过一次中医针灸,感觉非常好。这里有没有讲传统中医药的书?”阿根廷布宜诺斯艾利斯国际书展中国展区,一位当地人急切地问着。

  包饺子、包馄饨、包小笼包,鸡年春节,在西甲西班牙人队主场外的一场“中国春节嘉年华”活动,给当地人带来别样中国年味。

  晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。近5年来,中国文化以源远流长的深厚底蕴和海纳百川的包容气度,蓬勃自信地步入世界舞台的中心,在这个多元的时代绽放出绚丽多姿的光芒。

  汉语为桥 合作共赢

  “汉语蕴含丰富的中国文化,我深受吸引,总是有一股莫名的亲近和好感。会讲中文能与十几亿人沟通,所以从很小我就想学中文。”美国芝加哥佩顿中学女生泽凯丽对新华社记者说。

  2006年,佩顿中学和中国华东师范大学合作,成立了当时全球唯一一所设在高中的孔子学院。

  “不少美国小朋友从很小就开始学习汉语,有的家长甚至要请一个会说中文的保姆来为自己带孩子。”佩顿中学汉语老师许群说。

  近年来,海外“汉语热”持续升温,很多外国年轻人对汉语和中国文化心驰神往。

  截至2016年年底,全球140个国家和地区的512所孔子学院以及1073个孔子课堂向海外中国文化爱好者敞开大门。“汉语桥”世界大学生和中学生中文比赛持续红红火火地展开,涌现出一大批汉语流利、熟悉中国文化的外国年轻人。

  让人欣喜的是,这些外国年轻人的理想不仅限于掌握汉语、了解中国文化,更希望将汉语作为工具,搭乘“一带一路”建设的顺风车,为合作共赢助力。

  曾在中国留学的27岁肯尼亚姑娘艾丽斯把汉语视作就业的“敲门砖”。从最初在中国企业援建的肯尼亚蒙内铁路项目做翻译,到成为肯尼亚首批女火车司机,通晓汉语让艾丽斯的事业顺风顺水。

  几年前开始在阿富汗喀布尔大学学习汉语的哈密说,“汉语是一把神奇的钥匙”,为他打开了解中国的大门。如今他已是这所大学中文系汉语教师。

  哈密相信,随着“一带一路”建设的发展,阿中两国各层面交流合作将进一步加强。“我希望编写适合阿富汗汉语教学的教材,将这把神奇的钥匙交给更多阿富汗人。”

  中国故事 拉近民心

  在英国伦敦市区最大的沃特斯通连锁书店,刘慈欣的《流浪地球》英译本被摆放在显眼的“推荐书”位置上。

  书店收银员说,中国文学作品最近两年上架数量增加,除了经典文学,还有网络小说、儿童文学、科幻小说等。她回忆说,刘慈欣的获奖小说《三体》在英国出版时获热烈反响,一些读者读完第一部后到书店打听何时出第二部的英译本。

  这在5年前不可想象。当时,中国作家徐则臣在参加伦敦书展间隙,走遍当地几家书店寻觅中国文学作品,跑肿双腿却失望而归。

  “许多英国读者对中国和中国文学很感兴趣,对他们而言,阅读中国文学作品是了解和探索中国及中国文化一个非常有用的途径。”英国知名汉学家、大英图书馆中文部主任弗兰西丝·伍德(中文名吴芳思)说。

  讲述中国故事的现当代文学作品俄语版在俄罗斯陆续出版。莫言的《生死疲劳》、王蒙的《活动变人形》、铁凝的《棉花垛》及毕飞宇的《推拿》等上架后颇受欢迎。

  5分!在俄罗斯大型网上书店“OZON”上,《生死疲劳》读者大部分给出满分的评价。《推拿》顾客评价也在4.8分左右。

  “中国文学在俄罗斯的推广已达到空前规模,俄罗斯人对中国文化、历史、政治等产生明显兴趣。”莫斯科“专业普通话”翻译社社长基里尔·巴特金说,中国文化正逐渐走入俄罗斯普通民众的生活中,受到俄罗斯人的欢迎。

  中国影视剧在讲述中国故事方面有天然优势。《山河故人》《捉妖记》《白日焰火》《琅琊榜》《欢乐颂》《虎妈猫爸》等一大批类型题材各异的中国影视剧走出国门,在全球形成一股涌动的影视“华流”。

  “对于非洲人来说,中国很遥远,可是通过中国影视剧,我们感觉到中国人就在身边,和我们一样,有生活的烦恼,也有共同的梦想和追求。我们欢迎这样的故事。”坦桑尼亚国家电视台台长姆沙纳说。

  在邻国越南,相似的文化传承不仅让中国影视剧在当地有无数忠实“粉丝”,近年来,《花儿与少年》《奔跑吧》《我们相爱吧》《爸爸去哪儿》等电视综艺节目也很风靡,有大量拥趸。

  越南社科院中国研究所研究员陈氏水说,在越南,中国的文化产品种类丰富,特别是影视剧有着大量观众,“中国文化软实力对世界的影响力稳步增强”。

  中国春节 海外同庆

  “今年过春节包饺子是必须的,而且馅料要严格按照我中国干妈的配方来,一点儿不能走样儿。”中国农历鸡年到来前夕,澳大利亚人安德烈娅·迈尔斯说,她会在悉尼家中和亲朋好友一起包饺子过年。

  和迈尔斯一样想过一个中国年的外国人不在少数。春节庆祝活动早已超越唐人街,走出亚裔社区,走进海外主流社会,成为许多国家各族裔民众同庆的节日。

  除了纽约帝国大厦、伦敦眼、悉尼歌剧院等世界知名地标建筑的“春节装”,各国政要、国际机构领导人的新春祝词,多国发行生肖邮票等每年例行的春节“节目”,鸡年春节期间法国首次举办电视春晚,美国将“欢乐春节”办进高校,五大洲的56个国家举办了春节庙会,“行走的年夜饭”在西班牙马德里举行……

  “我最喜欢中国农历新年,这是个色彩丰富的节日,让墨西哥人走进一个千年古国的历史长河。”墨西哥国立自治大学孔子学院院长特鲁希略说。

  作为中国传统文化重要象征和综合载体之一,春节源于大自然本身的召唤,在万物复苏的时节,庆祝春天的到来。春节是中国“和”文化的集中体现,和和美美,普天同庆。

  “春节注重亲情友情的巩固和传递,崇尚包容,强调和睦,与美国的多元文化精神并行不悖,”华美协进社孔子学院美方院长廖申展说,“中国的飞速发展与华人力量的壮大,使得春节等华人传统文化成为生机勃勃的显性文化。”(执笔记者:贾小华、李勍;参与记者:汪平、苗壮、徐静、金正、李娜、张代蕾、王晨笛、张继业、乐艳娜、闫建华、杨士龙、于潜、吴昊、张小军、宋聃、倪瑞捷、邓仙来)

发表评论 已有条评论,点击查看
用户名: 密码: 验证码: 匿名发表
精彩热图
《二十二》:不仇于过往不忘于历史
《二十二》:不仇于过往
刘震云“一句顶一万句”:写作的幽默,得把词语剔去
刘震云“一句顶一万句
贾平凹:讲好大时代里的中国故事
贾平凹:讲好大时代里的
“爆冷门”还是“暴冷门”?这些年我们用错的汉字
“爆冷门”还是“暴冷
推荐新闻
·《二十二》:不仇于过往不忘于历史
·刘震云“一句顶一万句”:写作的幽默,得把词语剔去
·贾平凹:讲好大时代里的中国故事
·《战狼2》票房突破40亿 看看老外给打几分
·让荧屏呼吸人文气息(新语)
·《建军大业》上映:刘烨李易峰等齐亮相 网友评"太
·“认”1个字奖励10万元 这样有文化的“悬赏”你心
·系好人生的第一颗扣子:十位大学校长给新生的书单
·那些光照古今的名人遗嘱
·中国“无字天书”荣获2017“世界最美的书”银奖
评论热点
·剑川海门口遗址入选2008年度全国十大考古新发现
·温家宝总理考察动漫业:不想孙子总看奥特曼
·云南黄龙玉地方标准7月1日实施
·古人怎样过清明? 盛装出行,禁生火吃冷饭
·近万件收藏艺术品落户浙江横店
·“中国西部风情图片展”在美国举行
·格萨尔艺人:传承“世界最长史诗”
·庆祝中国成立60周年贵金属系列藏品开始发行
·第27届布鲁塞尔国际奇幻电影节开幕
·美洲国家首脑蜡像在墨西哥“会晤”
相关新闻